Data donwload is avalable in CSV and SIL Standard Format (SIL International 2000).
Each file contains the following 35 texts:
Text ID | Title | Comments |
---|---|---|
ShAG19970727T2_01 | Arnūjādie (Росомаха / Wolverine) | Recorded on 27 July 1997 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG19970808T1_02 | Arnūjādie (Росомаха / Wolverine) | Recorded on 8 August 1997 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG20021022T1_03 | Arnūjādie (Росомаха / Wolverine) | Recorded on 22 October 2002 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG20030821T1_04 | Arnūjādie (Росомаха / Wolverine) | Recorded on 21 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG19970726T_05 | T'olhorādie (Зайчик / Hare) | Recorded on 26 July 1997 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG20021022T2_06 | T'olhorādie (Зайчик / Hare) | Recorded on 22 October 2002 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG20030816T1_07 | T'olhorādie (Зайчик / Hare) | Recorded on 16 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG19970727T1_08 | Debegej (Дэбэгэй / Debegei) | Recorded on 27 July 1997 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG20020527T_09 | Debegej (Дэбэгэй / Debegei) | Recorded on 27 May 2002 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG20021022T5_10 | Debegej (Дэбэгэй / Debegei) | Recorded on 22 October 2002 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe the Magadan Region. |
ShAG20030821T2_11 | Debegej (Дэбэгэй / Debegei) | Recorded on 16 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG19970728T_12 | Pieter Berbekin (Пиэтэр Бэрбэкин / Pieter Berbekin) | Recorded on 28 July 1997 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG19970804T_13 | Pieter Berbekin (Пиэтэр Бэрбэкин / Pieter Berbekin) | Recorded on 4 August 1997 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG19970808T2_14 | Pieter Berbekin (Пиэтэр Бэрбэкин / Pieter Berbekin) | Recorded on 8 August 1997 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG20021012T_15 | Pieter Berbekin (Пиэтэр Бэрбэкин / Pieter Berbekin) | Recorded on 12 October 2002 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG20030829T1_16 | Pieter Berbekin (Пиэтэр Бэрбэкин / Pieter Berbekin) | Recorded on 29 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG20021022T4_17 | Irkin pulundie terikeden'e modoŋi (Старик со старухой жили / There Lived an Old Man and His Wife) | Recorded on 16 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG20030816T2_18 | Pulundie terikedān'e modoŋi (Старик со старухой жили / There Lived an Old Man and His Wife) | Recorded on 16 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG20030821T3_19 | Starik so starukhoj vdvoem zhivut (Старик со старухой вдвоём живут / There Lived an Old Man and His Wife) | Recorded on 21 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG20030827T_20 | Pulundie terikeden'e modoŋi (Старик со старухой жили / There Lived an Old Man and His Wife) | Recorded on 27 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG20030829T2_21 | Parnā (Ворона / Crow) | Recorded on 29 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG20021022T3_22 | Mit tudā ochen' bedno modojōnpe ōd'īli (Мы раньше очень бедно жили / We Used to Have a Very Poor Life) | Recorded on 22 September 2002 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG20030814T_23 | Met jukōluke šegužuj šoromok taŋnigi egužul'elŋil (Когда я была маленькая, бродили «убегающие люди» / When I Was Small, There Were "Escaping People") | Recorded on 14 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
ShAG20030829T3_24 | Emej irkid'e nied'ij (Мать однажды рассказывала / Once Mother Said) | Recorded on 29 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region. |
SAV20060829T1_25 | Irkin terike pulundiedien'e modol'elŋi (Одна старуха со стариком жили / There Lived an Old Woman and Her Husband) | Recorded on 29 August 2006 from Akulina Vasil'evna Sleptsova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia). |
SAV20070726T1_26 | Ert'enej (Эрсьэнэй / Ersenei) | Recorded on 26 July 2007 from Akulina Vasil'evna Sleptsova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia). |
SAV20070726T4_27 | Momušā poŋžube šukedie qode serileštajŋam (Как воевали каталка, глухарь и щука / How Katalka, Wood Grouse and Pike Fought) | Recorded on 26 August 2007 from Akulina Vasil'evna Sleptsova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia). |
SAV20060829T2_28 | Met lebie (Моя земля / My Land) | Recorded on 29 August 2006 from Akulina Vasil'evna Sleptsova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia). |
SAV20070726T5_29 | Met lebie (Моя земля / My Land) | Recorded on 26 August 2007 from Akulina Vasil'evna Sleptsova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia). |
SAV20070726T2_30 | Barqa (Барха / Barkha) | Recorded on 26 August 2007 from Akulina Vasil'evna Sleptsova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia). |
SAV20070726T3_31 | Irkid'e mit nungedengen možžojli (Однажды мы поднимались по реке Рассоха / Once We Went Upriver on the Rassoha) | Recorded on 26 August 2007 from Akulina Vasil'evna Sleptsova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia). |
TMI20070725T2_32 | T'olhorādie (Зайчик / Hare) | Recorded on 25 July 2007 from Mariya Ivanovna Turpanova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia). |
TMI20070725T3_33 | Ran'she, kogda my byli malen'kie (Раньше, когда мы были маленькие / In the Old Days, When We Were Small) | Recorded on 25 July 2007 from Mariya Ivanovna Turpanova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia). |
TMI20070725T1_34 | Met jān uön'ejōn ōd'e (У меня было трое детей / I Had Three Children) | Recorded on 25 July 2007 from Mariya Ivanovna Turpanova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia). |
TMI20070725T2_35 | Mit mašinale qonut qodimie ere miestege jaqajīli (Мы ехали на машине и приехали куда-то / We Went by Car and Arrived at Someplace) | Recorded on 25 July 2007 from Mariya Ivanovna Turpanova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia). |
Each record in the data file has the following items (The markers in brackets are used in the SF file.):
The following abbreviations are used in glosses:
1/2/3 | the first/second/third person |
ABES | abessive |
ABL | ablative |
ACC | accusative |
ADV | adverbial |
AFF | affermative |
AGG | aggregate |
AN | action nominal |
ANPH | anaphotic |
APPL | applicative |
ATTR | attributive |
AUG | augmentative |
CAUS | causative |
COM | comitative |
COND | conditional |
COP | copula |
DAT | dative |
DES | desiderative |
DETR | detransitive |
DIM | diminutive |
DIR | directional |
DLM | delimitative |
DS | different-subject converb |
DST | distal |
E | epenthesis |
EMPH | emphatic |
FOC | focus |
FUT | future |
GEN | genitive |
HBT | habitual |
HYP | hypothetical |
IMP | imperative |
INCH | incoative |
IND | indicative |
INDF | indefinite |
INFR | inferential |
INS | instrumental |
INTERR | interrogative |
INTJ | interjection |
INTNS | intensifier |
INTR | intransitive |
IPFV | imperfective |
ITER | iterative |
JPTCP | je-participle |
LOC | locative |
MED | medial |
MPTCP | me-participle |
NEG | negative |
NMLZ | nominalizer |
OF | object focus |
PFV | perfective |
PL | plural |
POSS | possessive |
PRD | predicative |
PROH | prohibitive |
PROL | prolative |
PROP | proprietive |
PROX | proximal |
PURP | purposive |
Q | question particle |
QLT | qualitative |
RES | resultative |
RN | result nominal |
SEQ | sequential |
SF | subject focus |
SFC | sentence-final clitic |
SG | singular |
SIM | simultaneous |