Kolyma Yukaghir Texts

Data

Download

Data donwload is avalable in CSV and SIL Standard Format (SIL International 2000).

List of texts

Each file contains the following 35 texts:

Text IDTitleComments
ShAG19970727T2_01 Arnūjādie (Росомаха / Wolverine) Recorded on 27 July 1997 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG19970808T1_02 Arnūjādie (Росомаха / Wolverine) Recorded on 8 August 1997 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG20021022T1_03 Arnūjādie (Росомаха / Wolverine) Recorded on 22 October 2002 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG20030821T1_04 Arnūjādie (Росомаха / Wolverine) Recorded on 21 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG19970726T_05 T'olhorādie (Зайчик / Hare) Recorded on 26 July 1997 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG20021022T2_06 T'olhorādie (Зайчик / Hare) Recorded on 22 October 2002 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG20030816T1_07 T'olhorādie (Зайчик / Hare) Recorded on 16 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG19970727T1_08 Debegej (Дэбэгэй / Debegei) Recorded on 27 July 1997 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG20020527T_09 Debegej (Дэбэгэй / Debegei) Recorded on 27 May 2002 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG20021022T5_10 Debegej (Дэбэгэй / Debegei) Recorded on 22 October 2002 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe the Magadan Region.
ShAG20030821T2_11 Debegej (Дэбэгэй / Debegei) Recorded on 16 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG19970728T_12 Pieter Berbekin (Пиэтэр Бэрбэкин / Pieter Berbekin) Recorded on 28 July 1997 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG19970804T_13 Pieter Berbekin (Пиэтэр Бэрбэкин / Pieter Berbekin) Recorded on 4 August 1997 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG19970808T2_14 Pieter Berbekin (Пиэтэр Бэрбэкин / Pieter Berbekin) Recorded on 8 August 1997 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG20021012T_15 Pieter Berbekin (Пиэтэр Бэрбэкин / Pieter Berbekin) Recorded on 12 October 2002 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG20030829T1_16 Pieter Berbekin (Пиэтэр Бэрбэкин / Pieter Berbekin) Recorded on 29 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG20021022T4_17 Irkin pulundie terikeden'e modoŋi (Старик со старухой жили / There Lived an Old Man and His Wife) Recorded on 16 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG20030816T2_18 Pulundie terikedān'e modoŋi (Старик со старухой жили / There Lived an Old Man and His Wife) Recorded on 16 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG20030821T3_19 Starik so starukhoj vdvoem zhivut (Старик со старухой вдвоём живут / There Lived an Old Man and His Wife) Recorded on 21 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG20030827T_20 Pulundie terikeden'e modoŋi (Старик со старухой жили / There Lived an Old Man and His Wife) Recorded on 27 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG20030829T2_21 Parnā (Ворона / Crow) Recorded on 29 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG20021022T3_22 Mit tudā ochen' bedno modojōnpe ōd'īli (Мы раньше очень бедно жили / We Used to Have a Very Poor Life) Recorded on 22 September 2002 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG20030814T_23 Met jukōluke šegužuj šoromok taŋnigi egužul'elŋil (Когда я была маленькая, бродили «убегающие люди» / When I Was Small, There Were "Escaping People") Recorded on 14 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
ShAG20030829T3_24 Emej irkid'e nied'ij (Мать однажды рассказывала / Once Mother Said) Recorded on 29 August 2003 from Agaf'ya Grigor'evna Shadrina, in the village of Kolymskoe, the Magadan Region.
SAV20060829T1_25 Irkin terike pulundiedien'e modol'elŋi (Одна старуха со стариком жили / There Lived an Old Woman and Her Husband) Recorded on 29 August 2006 from Akulina Vasil'evna Sleptsova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia).
SAV20070726T1_26 Ert'enej (Эрсьэнэй / Ersenei) Recorded on 26 July 2007 from Akulina Vasil'evna Sleptsova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia).
SAV20070726T4_27 Momušā poŋžube šukedie qode serileštajŋam (Как воевали каталка, глухарь и щука / How Katalka, Wood Grouse and Pike Fought) Recorded on 26 August 2007 from Akulina Vasil'evna Sleptsova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia).
SAV20060829T2_28 Met lebie (Моя земля / My Land) Recorded on 29 August 2006 from Akulina Vasil'evna Sleptsova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia).
SAV20070726T5_29 Met lebie (Моя земля / My Land) Recorded on 26 August 2007 from Akulina Vasil'evna Sleptsova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia).
SAV20070726T2_30 Barqa (Барха / Barkha) Recorded on 26 August 2007 from Akulina Vasil'evna Sleptsova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia).
SAV20070726T3_31 Irkid'e mit nungedengen možžojli (Однажды мы поднимались по реке Рассоха / Once We Went Upriver on the Rassoha) Recorded on 26 August 2007 from Akulina Vasil'evna Sleptsova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia).
TMI20070725T2_32 T'olhorādie (Зайчик / Hare) Recorded on 25 July 2007 from Mariya Ivanovna Turpanova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia).
TMI20070725T3_33 Ran'she, kogda my byli malen'kie (Раньше, когда мы были маленькие / In the Old Days, When We Were Small) Recorded on 25 July 2007 from Mariya Ivanovna Turpanova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia).
TMI20070725T1_34 Met jān uön'ejōn ōd'e (У меня было трое детей / I Had Three Children) Recorded on 25 July 2007 from Mariya Ivanovna Turpanova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia).
TMI20070725T2_35 Mit mašinale qonut qodimie ere miestege jaqajīli (Мы ехали на машине и приехали куда-то / We Went by Car and Arrived at Someplace) Recorded on 25 July 2007 from Mariya Ivanovna Turpanova, in the village of Nelemnoe, the Sakha Republic (Yakutia).

Data contents

Each record in the data file has the following items (The markers in brackets are used in the SF file.):

List of gloss abbreviations

The following abbreviations are used in glosses:

1/2/3the first/second/third person
ABESabessive
ABLablative
ACCaccusative
ADVadverbial
AFFaffermative
AGGaggregate
ANaction nominal
ANPHanaphotic
APPLapplicative
ATTRattributive
AUGaugmentative
CAUScausative
COMcomitative
CONDconditional
COPcopula
DATdative
DESdesiderative
DETRdetransitive
DIMdiminutive
DIRdirectional
DLMdelimitative
DSdifferent-subject converb
DSTdistal
Eepenthesis
EMPHemphatic
FOCfocus
FUTfuture
GENgenitive
HBThabitual
HYPhypothetical
IMPimperative
INCHincoative
INDindicative
INDFindefinite
INFRinferential
INSinstrumental
INTERRinterrogative
INTJinterjection
INTNSintensifier
INTRintransitive
IPFVimperfective
ITERiterative
JPTCPje-participle
LOClocative
MEDmedial
MPTCPme-participle
NEGnegative
NMLZnominalizer
OFobject focus
PFVperfective
PLplural
POSSpossessive
PRDpredicative
PROHprohibitive
PROLprolative
PROPproprietive
PROXproximal
PURPpurposive
Qquestion particle
QLTqualitative
RESresultative
RNresult nominal
SEQsequential
SFsubject focus
SFCsentence-final clitic
SGsingular
SIMsimultaneous